Nog een keer trekken ze langs: de dichters die hebben opgetreden tijdens Poetry International. De amusante en afwisselende slotavond kun je nu terug zien op dit filmpje.
Het is zaterdag, de vijfde en laatste dag van Poetry 2014, en de trouwe festivalgangers én de medewerkers zijn behoorlijk uitgeput. Het overvolle programma eist intussen zijn tol. Net zoals
Vierde dag van Poetry Overdag is het programma helemaal gewijd aan vertalen met werksessies, voor de leek, en Het Vertaalbedrijf, voor gevorderden en professionals. Het Poëziecafé is vandaag het PoëzieVertaalCafé.
Poetry International – Derde dag De derde dag van Poetry is het weer een stralende dag, en toch redelijk goed bezocht. Het lijkt erop dat poëzieliefhebbers zich zelfs niet door
Voor wie het verslag op deze site niet heeft gelezen en toch alles had willen zien: de complete openingsavond van Poetry staat nu online. Met Adam Dickinson, Alfred Schaffer, Ann
Poetry International – Openingsprogramma Waar mensen bijeenkomen voor internationale poëzie, daar kun je je een flinke hoeveelheid poëzie permitteren. Die poëzie wordt in het openingsprogramma van de 45ste editie van
Poetry International 2012 loopt weer ten einde. De dichters en medewerkers beginnen tekenen van vermoeidheid te vertonen; ze hebben wallen onder hun ogen en een glazige blik. De avonden na
Woensdag overdag staat er een vertaalsymposium op het programma. In de Kleine Zaal van de Rotterdamse Schouwburg zit een twintigtal vertalers. Ze worden toegesproken door vakgenoten als Bernlef en Hilde
Christine Bosch volgt Poetry International en was bij de openingsavond. Geen entree naar waardering meer. Dit jaar kopen we gewoon weer dagkaarten; of beter: passe-partouts. Als je naar Poetry gaat